Tłumaczenia aktów urodzenia

Dokument niezbędny do zarejestrowanie w Polsce dziecka urodzonego za granicą to Certified Copy of Birth Certificate, a więc odpis zupełny aktu urodzenia, który zawiera dane dziecka i jego rodziców oraz dodatkowe informacje.

W trakcie rejestracji należy pamiętać o tym aby poprosić urzędnika o wpisanie polskich znaków językowych, jeśli znajdują się one w imionach lub nazwiskach dziecka lub jego rodziców. Brytyjskie urzędy wydają dokumenty z polskimi znakami językowymi nie będzie to stanowiło problemu, a pozwoli uniknąć ewentualnych problemów w czasie rejestracji dziecka w Polsce.

Koszt tłumaczenia aktu urodzenia to £20 a standardowy czas realizacji 2 do 3 dni roboczych. Jeśli akt urodzenia został opatrzony Apostille, koszt tłumaczenia wynosi £25.

W urzędzie należy przedstawić oryginalny dokument wraz z oryginałem tłumaczenia, jednak zgodnie z polskimi wymaganiami, tłumaczeń przysięgłe nie są złączane z oryginalnymi dokumentami.